måndag, augusti 11

Respektives romaner

Example

I sommar har jag läst in mig på den väldigt smala litterära genren ”böcker med ordet ’love’ i titeln som handlar om åldrande judiska män som kommit till USA efter andra världskriget, skrivna av kvinnliga New York-författare vars män också är författare”.

Dvs. jag läste svenska översättningar av både ”What I Loved” av Siri Hustvedt (gift med Paul Auster) och ”The History of Love” av Nicole Krauss (gift med Jonathan Safran Foer). Jag kan meddela att Krauss vann.

Kanske för att jag fortfarande känner mig rätt mätt på allt som påminner om Auster. Och hur gärna jag än vill att det inte ska vara så, så liknade Hustvedts bok en Austerbok och Kraussboken liknade en Safran Foer-bok.

Det ger ju upphov till diverse spekulationer. Skriver paren böckerna tillsammans? Vill de likna varandra? Men det verkar i alla fall som om Krauss och Safran Foer träffades först efter ”The History of Love” och ”Extremely Loud and Incredibly Close” skrivits. De presenterades för varandra av deras gemensamma holländska utgivare.

Kanske är det så en riktigt seriös dejtingservice ska jobba. ”Skicka in en roman och så kommer vi matcha dig med den som skriver kring samma teman!

PS: en stor känga till Annika Lyth, som gjort omslaget till svenska pocket utgåvan av ”Vad jag älskade”. Det ser ut som chic lit av billigare sort. Det utesluter ganska direkt hälften av befolkningen, för hur många män spontanköper en bok av en kvinnlig författare, med titeln ”Vad jag älskade”, när den har ett rosa-lila omslag? Och detta på en bok vars huvudperson är professor i konsthistoria...

Inga kommentarer: